招股章程書繁體中文翻譯
招股章程的內容涵蓋面廣,除了提供擬上市公司的一般材料外,還收錄了不同類別的專業報告,既涉及到日常用語,也包括會計、律師、測量等專業術語,在招股章程內不同部分,同一詞語可能有截然不同的解釋。譯者翻譯時先要考慮有關的詞語是否屬於專門用語,然後再判斷屬於哪門專業的用語。
詞語
一般解釋
財經界解釋
法律界解釋
測量界解釋
bill
賬單/傳單
票據/匯票/通告
條例草案
—
commitment
託付/委身/保證
債務
承諾
—
instrument
儀器/工具
票據
文書/法律文件
—
lot
批籖/份額/一批(貨物)
手(證券)
—
地段
obligation
責任/義務
負債/債務文件
責任/義務
—
occupation
職業/佔據
—
—
佔用/入伙
pledge
承諾
抵押
—
—
premium
酬金/津貼/優惠
溢價/期權費/保險費
—
補地價
provision
提供
準備/撥備
條文
—
settlement
安頓/移民/社區
結算/交付/償付
和解/調解
—
statement
敘述/陳述/說明
報表/結算單
陳述/聲明
—
warrant
批準/保證/理由
認股權證
手令
—
招股章程書繁體中文翻譯
招股章程書繁體中文翻譯 2022-7-28
上一條:商務項目翻譯 | 下一條:仲裁書英中翻譯 |