社區口譯,社區community (綜合基礎的群眾基礎機構)
社區是若干社會群體或社會組織聚集在某一個領域里所形成的一個生活上相互關聯的大集體,是社會有機體最基本的內容,是宏觀社會的縮影。社會學家給社區下出的定義有140多種。社區是具有某種互動關系的和共同文化維系力的,在一定領域內相互關聯的人群形成的共同體及其活動區域。
英語中community一詞含有公社、團體、社會、公眾,以及共同體、共同性等多種含義。因此有的社會學者有時又在團體或非地域共同體這種意義上使用 community一詞。而漢語中“社區”一詞是中國社會學者在20世紀30年代自英文意譯而來,因與區域相聯系,所以社區有了地域的含義,意在強調這種社會群體生活是建立在一定地理區域之內的。這一術語一直沿用至今。
盡管社會學家對社區下的定義各不相同,在構成社區的基本要素上認識還是基本一致的,普遍認為一個社區應該包括一定數量的人口、一定范圍的地域、一定規模的設施、一定特征的文化、一定類型的組織。社區就是這樣一個“聚居在一定地域范圍內的人們所組成的社會生活共同體”。
社區的特點:
有一定的地理區域;有一定數量的人口;居民之間有共同的意識和利益;有著較密切的社會交往。比如深圳專利翻譯公司通過為社區(如法院、醫院)培養訓練有素的口譯員,來給不熟練英語的公民帶來溝通上的便利。
社區口譯的定義:
包括為社區、法律、醫療以及學校政府等等非營利性的組織提供口譯服務,換言之也就是為居民日常生活需要所提供的口譯服務。
社區口譯的現狀和重要性:
我國的社會狀況在日常生活中很需要社區口譯的服務。由于文化差異的存在,社區口譯服務的重要性更體現在讓使用不同語言的人與人之間相互理解。同時由于移民率的攀升,包括歐盟,澳大利亞,美國以至于全世界都在急需社區口譯服務來使得來自不同國家使用不同語言的人們的交流更加方便,讓我們意識到口譯員在日常生活中的重要性。
社區口譯
上一條:網站翻譯的行業現狀 | 下一條:深圳翻譯團隊 |