標書翻譯的翻譯法
標書翻譯是一項繁雜瑣碎的工作,不同行業不同專業術語,而且招標的設備涉及的專業很廣,包括機械、電子、化工、醫藥、食品、石油、汽車、環保等多種紛繁復雜的領域。
大多數翻譯員都不可能熟練掌握不同專業和不同領域的詞匯和習慣用法,只能做到盡量準確、貼切。
當代語言學已將語義翻譯(semantic translation)和語用翻譯(pragmatic translation)視為兩大翻譯策略。使這兩個翻譯策略具體化的翻譯手法被歸納為如下三種:
1. 字面譯法(literal translation)
2. 變通譯法(modified translation)
3. 改換譯法 (adapted translation)
標書翻譯的翻譯法,更多標書翻譯信息和標書翻譯報價請來電咨詢 400 8633 580
標書翻譯的翻譯法 2023-3-9
上一條:2023年奮力推進新時代語言文字事業高質量發展 | 下一條:標書翻譯常見術語 |