英語翻譯房地產術語,助力海外買房
Amortisation period——攤還年限:還清所有房屋貸款所需的年限
Bank valuation——銀行估價:銀行對于物業價值的估量
Capital gains——資本收益:出售資本性資產(如房產)所獲得的收益
Disbursements——支付額:房地產中介產生的,可轉由客人承擔的支出
Equity——資產凈值:扣除債務后,物業所有者擁有的資產凈值
Fixtures——固定設備:要在損毀其他物品或空間的情況下才能被移出物業的物品,如內置的柜子和地毯。這些物品通常與物業一同銷售
Guarantor——擔保人:當主責任人不履行債務時,擔保人按照約定履行債務或者承擔責任
Interest——利息:扣除本金后,借款人向貸款人償還的款項。利率可以是固定的、浮動的或是兩者的結合
LVR——貸款價值比:全稱是Loan-to-value ratio,指物業貸款和物業價值之間的比率。在貸款價值比較高(比如高于80%)的情況下,借款方有可能向借款人索要貸款保險
Mortgage protection insurance——貸款支付保險:在借款人遇到不可預料的狀況(如生病或受傷)時,幫助借款人償還按揭款項以保護物業的保險
Negative gearing——負扣稅:當投資性物業的收益不足以抵銷其開支時,收益和開支的差額可用以抵稅
Offset account——對沖賬戶:往按揭對沖賬戶或貸款對沖賬戶存錢,以此減少賬面上需償還的金額,從而減少利息
Reverse mortgage——反向抵押貸款:抵押貸款的一種,通常以長者為放款對象,以房產作為抵押,居住期間無需償還貸款,貸款在物業出售或zui后一位業主離世后方才需要償還
Stamp duty——印花稅:印花稅是對合同征收的稅種,按合同價值的比例進行計算。不同的州和領地會有不同的征收標準
Title——產權:物業所有權的一種
Yield——收益:投資性物業的年租金收益,一般表示為年租金收益與物業價值的比值
Zoning——分區:政府通過對土地分區進行城市規劃。分區有低密度住宅區、高密度住宅區、混合使用區、都會中心等
英語翻譯房地產術語,助力海外買房
上一條:房屋建筑術語翻譯 | 下一條:手機英語翻譯 |