什么是翻譯腔?什么是“翻譯腔”呢?其實(shí)就是指譯文有不符合漢語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)方式。表現(xiàn)為譯文不自然、不流暢、生硬、難懂等特點(diǎn)。
在輸出中文翻譯時(shí),頭腦還停留在“英文思維”的模式。或是輸出英文翻譯時(shí),受到了“中式思維”的影響。
導(dǎo)致的翻譯腔的原因有以下幾點(diǎn):
1. 被基本詞義帶跑偏
2. 該省略的不省略
3. 不懂得拆分句子
以上是翻譯腔的相關(guān)介紹,更多內(nèi)容
上一條:深圳翻譯中心客戶須知 | 下一條:翻譯公司和客戶的關(guān)系 |