査明建:英語專業(yè)的困境與出路
改革開放40年,我國的英語專業(yè)為國家培養(yǎng)了數(shù)以萬計的英語人才和師資,為改革開放、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、對外交流和英語教育,做出了巨大貢獻(xiàn),但英語專業(yè)現(xiàn)在也存在著多年累積亟待解決的諸多問題。這些問題,有學(xué)科和專業(yè)層面的理念問題,也有英語專業(yè)規(guī)模超大化帶來 的現(xiàn)實問題。需要對這些問題進(jìn)行梳理和辨析,才能明確和堅定英語專業(yè)未來發(fā)展走向。
1.英語專業(yè)當(dāng)下的困境及其原因
衡量一所大學(xué)、一個學(xué)科、一個專業(yè)辦得好不好,現(xiàn)在有很多量化的標(biāo)準(zhǔn),但真正的標(biāo)準(zhǔn)只有兩個:人才培養(yǎng)質(zhì)量和創(chuàng)新性學(xué)術(shù)成果的產(chǎn)出。整體上看,全國英語專業(yè)在人才培養(yǎng)上確實不盡人意。我們常常用“小才擁擠、大才難覓”來形容英語專業(yè)畢業(yè)生的現(xiàn)狀。也就是說,英語專業(yè)畢業(yè)生大多具備一定的聽說讀寫譯技能,但真正精通英語,具有扎實的專業(yè)功底和專業(yè)素質(zhì),并在事業(yè)上有可持續(xù)發(fā)展能力,能在本專業(yè)領(lǐng)域做出一番成就和事業(yè)的人不多。
我國英語專業(yè)人才的衡量標(biāo)準(zhǔn),隨著時代發(fā)展而變化。20世紀(jì)50年代~20世紀(jì)80年代,由于學(xué)習(xí)英語的條件欠缺,必須到英語專業(yè)學(xué)習(xí)。其時,全國懂英語的人甚少,只要掌握了基本的聽說讀寫譯英語技能,就能滿足翻譯工作需要,就被視為英語人才。英語專業(yè)畢業(yè)生在人才市場上是各方爭搶的寵兒,不愁找不到工作。
到了20世紀(jì)90年代,大部分學(xué)生從小學(xué)就開始學(xué)英語,社會上英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也日益增多,再加上借助互聯(lián)網(wǎng)等高科技媒介,英語學(xué)習(xí)越來越便利,大學(xué)生的英語入學(xué)水平普遍提高。仍以語言技能訓(xùn)練為中心的英語專業(yè)逐漸失去了吸引力,優(yōu)質(zhì)生源開始流向?qū)嵱眯詮?、就業(yè)熱門的專業(yè)。鑒于這種情況,英語界提出了培養(yǎng)復(fù)合型外語人才的建議和方案,即從以培養(yǎng)英語聽說讀寫譯的語言技能型人才,轉(zhuǎn)向以培養(yǎng)復(fù)合型(英語+某種專業(yè)知識)人才,一般是英語+金融、經(jīng)貿(mào)、商務(wù)、法律、新聞、旅游等。
英語專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)方案的初衷,是增強學(xué)生的求職競爭力,拓寬畢業(yè)生的就業(yè)渠道,但實際效果并不理想。由于增加了其他專業(yè)課程的學(xué)習(xí),學(xué)時有限,所以要壓縮本來就很少的專業(yè)課程,只保留了精讀、泛讀、聽力等語言技能課程。學(xué)生只是掌握了基本的語言技能,沒有得到真正的專業(yè)教育。而所復(fù)合的專業(yè)知識課程,不可能像本專業(yè)那樣開設(shè)得全面而系統(tǒng),學(xué)生無法達(dá)到相關(guān)專業(yè)畢業(yè)生的水平。其結(jié)果,這些學(xué)生本專業(yè)的知識缺乏,英語也沒學(xué)精,所復(fù)合的專業(yè)知識更是膚淺,英語專業(yè)和所復(fù)合的專業(yè)知識兩方面都有欠缺。而金融、新聞、法律等專業(yè)學(xué)生入學(xué)英語水平,并不比進(jìn)入英語專業(yè)的學(xué)生差多少,各大學(xué)又普遍加強了英語教學(xué),這些非英語專業(yè)的學(xué)生既有本 專業(yè)的知識,英語也達(dá)到了六級甚至以上,他們在人才市場上的競爭力就超過了兩方面既不專又不精的復(fù)合型英語專業(yè)畢業(yè)生。英語專業(yè)超大規(guī)模地發(fā)展,每年產(chǎn)出龐大的英語專業(yè)畢業(yè)生,其專業(yè)能力和素質(zhì)參差不齊,拉低了就業(yè)比例,而社會只是從就業(yè)率和人才市場競爭力來衡量和評價專業(yè)的價值和意義。年復(fù)一年,隨著畢業(yè)生的增多,英語專業(yè)原來的崇高聲譽,就這樣一屆屆被拉低,其曾經(jīng)所擁有的令人羨慕的精英光環(huán),就這樣一點點地暗淡下去,以至淪為今天的“紅牌專業(yè)”。
以上只是英語專業(yè)困境的外在現(xiàn)象,探討其深層原因,則需要追溯這些年來英語專業(yè)發(fā)展的軌跡。從20世紀(jì)50年代起,英語專業(yè)就未能按其學(xué)科性質(zhì)和專業(yè)要求來建設(shè)和發(fā)展,而是不斷迎合眼前的現(xiàn)實需求,追求短期效應(yīng),隨波逐流,早已偏離了自己的專業(yè)本位而渾然不覺。一旦出現(xiàn)新的現(xiàn)實需求,就去迎合,如此這般,逐漸喪失自己的專業(yè)根據(jù)地和專業(yè)尊嚴(yán),自傷專業(yè)根基,自毀專業(yè)聲譽,導(dǎo)致今天積重難返,陷入進(jìn)退失據(jù)、左支右絀的尷尬境地。
2.英語專業(yè):一個被嚴(yán)重誤解的專業(yè)
“為什么國外的英語專業(yè)的學(xué)科定位相對比較穩(wěn)定,而我國的英語專業(yè)卻在學(xué)科定位上不斷變化?”早在十年前,胡文仲(2008)就指出:“主要原因是我國處于改革開放、經(jīng)濟(jì)大發(fā)展的時期,對于掌握外語的經(jīng)貿(mào)、金融、法律、新聞等方面的人才需求十分迫切。高校外語專業(yè)為了迎合人才市場的需要和學(xué)生的就業(yè)要求,通過各種方式試圖培養(yǎng)這類人才,由此引發(fā)教學(xué)理念的不斷更替,課程設(shè)置的不斷變化。次要原因是我們對于英語專業(yè)本身的特點和長處宣傳解釋不夠,以致用人單位、學(xué)生及學(xué)生的家長都對英語專業(yè)的學(xué)生究竟具有什么特長并不了解,甚至還有不少誤解。有的把學(xué)文學(xué)、語言學(xué)、對象國文化的英語專業(yè)學(xué)生稱為‘單一外語’類的學(xué)生,似乎他們除了英語別無所長?!焙闹俳淌诘姆治?,揭示了導(dǎo)致英語專業(yè)現(xiàn)在處境的內(nèi)外兩個方面的原因。
現(xiàn)在的英語專業(yè)深陷一堆剪不斷理還亂的矛盾關(guān)系之中——如果以人文學(xué)科來定位自己的專業(yè)性質(zhì)和內(nèi)涵,就會由于師資條件、生源質(zhì)量等方面的原因,導(dǎo)致全國一千多所大學(xué)的英語專業(yè)當(dāng)中有些院校無法達(dá)到其人才培養(yǎng)目標(biāo)。而要照顧到一千多家英語專業(yè)的實際辦學(xué)能力和水平,就必須降低專業(yè)和人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn),只求學(xué)生畢業(yè)找到工作,而不顧他們將來如何發(fā)展,能否成為“大才”。至此,就不但背離了自己的專業(yè)性質(zhì)和人才培養(yǎng)目標(biāo),還會使自己一直遭受詬病、蒙冤受屈。
從1861年中國第一個外語專門學(xué)?!熗酿^的創(chuàng)立到現(xiàn)在,中國的外語教育已有一個半世紀(jì)的歷史。一個半世紀(jì)的外語教育,就外語專業(yè)人才的培養(yǎng)質(zhì)量和成效而言,成就最大的,當(dāng)屬20世紀(jì)二三十年代清華大學(xué)和四十年代的西南聯(lián)大。錢鍾書、季羨林、李健吾、吳達(dá)元、田德望、陳銓、楊周翰、許國璋、王佐良、周玨良、趙蘿蕤等一批學(xué)貫中西的杰出外語人才,都出自清華或西南聯(lián)大。其成功的經(jīng)驗,就在于堅守外語教育的人文學(xué)科理念,注重人文教育、通識教育與專業(yè)教育相結(jié)合,而不是將外語專業(yè)狹隘地理解為就是學(xué)習(xí)外語的專業(yè),將外語教育簡化為語言技能訓(xùn)練。
1926年,時任清華西洋文學(xué)系(后改稱外文系)代理系主任的吳宓“參考了哈佛大學(xué)比較文學(xué)系的培養(yǎng)方案和課 程設(shè)置”(李賦寧 2005:105),制定出清華大學(xué)《西洋文學(xué)系課程總則》,開宗明義點明西洋文學(xué)系的目標(biāo),是培養(yǎng)“匯通東西之精神思想”的“博雅之士”,所設(shè)置課程之目的,是“為使學(xué)生:(甲)成為博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神;(丙)熟讀西方文學(xué)名著,諳悉西方思想之潮流,因而在國內(nèi)教授英、德、法各國語言文字及文學(xué),足以勝任愉快;(?。﹦?chuàng)造今世之中國文學(xué);(戊)匯通東西之精神思想,而互為介紹傳布”(黃延復(fù) 1992:35-36)。吳宓先生所制定的外語專業(yè)人才培養(yǎng)方案,“使我國的外國語言文學(xué)的教學(xué)和研究走上了全面、系統(tǒng)、嚴(yán)格、科學(xué)的道路”(李賦寧 1992:7),此后,清華大學(xué)和西南聯(lián)大外語系一直按此專業(yè)理念來發(fā)展。遺憾的是,我們沒有堅守這種專業(yè)理念,而是隨著時代的現(xiàn)實需求不斷變動,越來越功利化、實用化,丟失了外語專業(yè)的專業(yè)理念和人文教育傳統(tǒng),背離了外語專業(yè)教育的本質(zhì)要求,不但難以培養(yǎng)出專業(yè)“大才”,連自己作為一門獨立專業(yè)的地位,也遭到了業(yè)外人士的質(zhì)疑,甚至業(yè)內(nèi)人士也產(chǎn)生動搖。
業(yè)外人士對英語專業(yè)作為一門獨立專業(yè)的地位不清楚、不理解,尚情有可原,但令人感到不解的是,業(yè)內(nèi)人士竟也認(rèn)為英語專業(yè)不是專業(yè)。1998年教育部頒發(fā)的《關(guān)于外語專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育改革的若干意見》說:“從根本上來講,外語是一種技能,一種載體;只有當(dāng)外語與某一被載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)?!逼浜?,2000年發(fā)布的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》,提出了英語專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)的主張。所謂復(fù)合型就是“英語+實用型專業(yè)課程”,如英語+商務(wù)、英語+金融、英語+新聞、英語+法律,等等。
外語是技能,但外語專業(yè)不是技能。“只有當(dāng)外語與某一被載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)”這種說法,不僅混淆了外語與外語專業(yè)、外語學(xué)習(xí)與外語專業(yè)學(xué)習(xí)的根本區(qū)別,而且進(jìn)一步強化了對外語專業(yè)的誤解,從根本上否定了外語專業(yè)作為一門獨立專業(yè)的地位和專業(yè)品質(zhì)。
外語界自身對英語專業(yè)學(xué)科性質(zhì)的模糊認(rèn)識,其來有自,是長期英語專業(yè)實用化、功利化觀念發(fā)展的結(jié)果。從50~90年代,外語界很少討論英語專業(yè)的學(xué)科性質(zhì),所有的關(guān)注點和心力都集中在語言技能教學(xué)方法和對學(xué)生語言技能的培養(yǎng)?;氐疆?dāng)時的歷史情境,也可理解。這種教育理念在當(dāng)時的條件下,有其客觀必然性和合理性。那個時代,由于絕大部分學(xué)生英語都是零起點,無法直接進(jìn)入專業(yè)課程學(xué)習(xí),必須要花大量時間學(xué)習(xí)和掌握英語語言技能。因此,從大一到大四,差不多都是精讀、泛讀、語法、聽力、口語等語言基礎(chǔ)和聽說讀寫譯技能課程。英美文學(xué)、英美國家概況、語言學(xué)等專業(yè)課程,成了學(xué)有余力者的選修課,可選可不選。再加上受到蘇聯(lián)外語教育模式的影響,中國的外語教學(xué)特別注重外語學(xué)習(xí)的實用性,把培養(yǎng)譯員作為外語專業(yè)人才培養(yǎng)的目標(biāo),甚至是最高目標(biāo)或唯一的目標(biāo)。
把語言學(xué)習(xí)當(dāng)成專業(yè),就必然把“聽說讀寫譯”語言技能當(dāng)成了專業(yè)能力,把這種專業(yè)能力的運用,比如翻譯,當(dāng)成了人才培養(yǎng)目標(biāo)。這種以語言技能為中心的實用性的外語教育理念及在這種理念下形成的教學(xué)模式,久而久之,就形成了對外語專業(yè)的基本認(rèn)知模式和思維定式,導(dǎo)致人們認(rèn)為英語專業(yè)就是學(xué)英語的專業(yè)。既然英語專業(yè)就是學(xué)英語技能的,自然也就沒有專業(yè)性可言?!巴庹Z是一種技能,一種載體;只有當(dāng)外語與某一被載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)”這種說法,正是積習(xí)已久的慣性思維的反映。
長期以來的英語教育功利觀、實用觀,造成了人們對英語專業(yè)的嚴(yán)重誤解和偏見,混淆了英語與英語專業(yè)、學(xué)習(xí)英語與英語學(xué)習(xí)的本質(zhì)區(qū)別,以為英語專業(yè)就是學(xué)英語,學(xué)生掌握了聽說讀寫譯的基本技能,就實現(xiàn)了專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)。這種誤解和偏見最終導(dǎo)致了英語專業(yè)“工具論”,甚至“英語專業(yè)不是專業(yè)”的錯誤認(rèn)識,對英語專業(yè)造成了極大傷害。
英語專業(yè)是什么性質(zhì)的專業(yè)?有學(xué)者認(rèn)為,英語專業(yè)只有與其他專業(yè)復(fù)合,才能顯示出價值,否則沒有出路。其隱含的意思很明白,英語專業(yè)就是工具性專業(yè)。有學(xué)者認(rèn)為,英語專業(yè)是工具性和人文性相結(jié)合的專業(yè)。這種觀點照顧到現(xiàn)在人們對英語專業(yè)的普遍認(rèn)識,同時也意識到,如果忽視英語專業(yè)的人文性,顯然有悖學(xué)科常識,因此提出了這樣折中的觀點。英語專業(yè)的學(xué)科性質(zhì)、內(nèi)涵,原本是顯而易見,不用討論的問題,但現(xiàn)在卻引起了業(yè)界的熱議和爭論。之所以如此,還是因為受到了英語專業(yè)現(xiàn)實狀況的影響,反映了學(xué)科理念與現(xiàn)實問 題之間的矛盾。
本文認(rèn)為,英語專業(yè)不是工具性和人文性相結(jié)合的專業(yè),更不是所謂的工具性專業(yè),而是嚴(yán)格意義上的人文學(xué)科專業(yè)。其所謂的工具性,只不過是專業(yè)學(xué)習(xí)者在接受專業(yè)教育過程中,自然而然所習(xí)得和擁有的實踐能力,是一種基本功,如同畫家擅長寫生、畫素描,播音員的語音比別人純正,作家的語言表達(dá)比較豐富,歷史學(xué)家諳熟歷史事件和年代。但是,會畫素描的不一定就是畫家,語音純正的不一定就能 做播音員,諳熟歷史事件和年代的,更不一定就是歷史學(xué)家。英語專業(yè)工具論者,把專業(yè)基本功當(dāng)成了專業(yè)能力,把實用技能看成了專業(yè)素質(zhì),把技能習(xí)得視為專業(yè)培養(yǎng)。
功利主義的英語專業(yè)觀,一味強調(diào)實用,這在人才培養(yǎng)上實際上是極端的短視行為,也是對潛在人才資源的浪費。虞建華(2004)就明確地指出:“強調(diào)‘用’而偏廢‘知’”,是高等教育的悲哀,其后果不是馬上可以感知的,但一定是負(fù)面的,因為人才構(gòu)成的主要方面——那些看似‘無用’的人文因素,是優(yōu)秀人才的必備核心素質(zhì)。如果我們的畢業(yè)生只能當(dāng)單一的外語工作者,那是外語教育的失敗?!边@種實用性、功利性的教育理念所造成的后果,現(xiàn)在不僅是可感可知,而且已經(jīng)讓英語專業(yè)體驗到了切膚之痛!英語專業(yè)畢業(yè)生“小才擁擠”,不僅耽誤了那么多青年學(xué)子的青春年華,也是對國家教育資源的極大浪費。
如果說90年代前,由于英語專業(yè)學(xué)生入學(xué)英語水平很低,只能加強語言技能訓(xùn)練,是“知其可為而不能”。那么到了90年代,大部分學(xué)生從小學(xué)開始學(xué)英語,再加上英語學(xué)習(xí)條件的改善,學(xué)生的入學(xué)英語水平實際上比50~80年代高出很多。相較于小語種,大多數(shù)學(xué)生都是零起點,就學(xué)生語言基礎(chǔ)來說,英語專業(yè)是最有可能走專業(yè)化發(fā)展道路的,但英語專業(yè)卻“知其可為而不為”,還是因襲50年代開始的以英語語言技能訓(xùn)練為中心的教育理念和教學(xué)方式,提出“英語+實用專業(yè)知識”的復(fù)合型人才培養(yǎng)方案,致使英語專業(yè)發(fā)展方向進(jìn)一步迷失,導(dǎo)致人們對英語專業(yè)的誤解日益加深。
正是誤以為英語專業(yè)只是學(xué)英語的專業(yè),把英語專業(yè)教育與大學(xué)英語教學(xué)的內(nèi)涵、師資條件和教學(xué)要求混為一談,對辦學(xué)的專業(yè)品質(zhì)和師資要求認(rèn)知不足,將開辦英語專業(yè)的門檻和條件設(shè)置得很低,因此,眾多大學(xué)都辦起了英語專業(yè)。其后開始的擴(kuò)大招生,英語專業(yè)的規(guī)模急劇膨脹,很多缺乏開辦英語專業(yè)資質(zhì)的院校也開設(shè)了英語專業(yè),師資質(zhì)量參差不齊,專業(yè)資質(zhì)不足,專業(yè)課程開設(shè)嚴(yán)重不全,更談不上課程體系。英語專業(yè)的人才培養(yǎng)要求只好一降再降,致使英語專業(yè)的“小才”越來越擁擠,魚龍混雜,良莠不齊,就業(yè)率下降,不僅嚴(yán)重敗壞了英語專業(yè)的專業(yè)聲譽,更加重了人們對英語專業(yè)“不是專業(yè),而是技能”的誤解和偏見。
3.英語專業(yè)不只是學(xué)英語的專業(yè)
要走出當(dāng)下英語專業(yè)的困境,就應(yīng)正本清源,好好理清英語專業(yè)的學(xué)科性質(zhì)、專業(yè)內(nèi)涵和人才培養(yǎng)目標(biāo),給予英語專業(yè)以準(zhǔn)確的學(xué)科定位和明確的專業(yè)發(fā)展和人才培養(yǎng)方向。
英語專業(yè)屬于人文學(xué)科。人文學(xué)科是集中表現(xiàn)人文精神的知識教育體 系,以人內(nèi)在的精神世界及其所創(chuàng)造的文化世界為研究對象,其核心是人文主義與人文精神。就人的培養(yǎng)來說,人文學(xué)科專業(yè)致力于理想人格的塑造,培養(yǎng)他們的人道主義精神和人文情懷,具有批判思維能力,對公平、正義的追求和維護(hù)。從社會、國家、民族層面來說,“人文學(xué)科關(guān)系到一個社會的價值導(dǎo)向和人文導(dǎo)向,關(guān)系到一個民族的形象和精神的塑造”(張中載 2003)。
英語專業(yè)與中文專業(yè)一樣,都屬于人文學(xué)科。既然中文專業(yè)不是狹義的學(xué)中文的專業(yè),英語專業(yè)也不是僅僅學(xué)英語的專業(yè)。甚至,從嚴(yán)格意義上來說,英語專業(yè)不是學(xué)英語的專業(yè),而是通過英語來學(xué)習(xí)人文學(xué)科領(lǐng)域知識,培養(yǎng)人文學(xué)科領(lǐng)域人才的專業(yè)。英語專業(yè)與中文專業(yè)不同的是,中文是我們的母語,中文專業(yè)學(xué)生進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí),無須再學(xué)中文,而是直接進(jìn)入專業(yè)課程學(xué)習(xí),諸如古代漢語、現(xiàn)代漢語、中國文學(xué)史、外國文學(xué)史、中國歷史、世界歷史、中國哲學(xué)、西方哲學(xué)等等。英語不是我們的母語,英語專業(yè)學(xué)生只有掌握了英語,達(dá)到了一定的水平,才能進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)。也就是說,掌握英語語言技能,只是這個專業(yè)的最低要求,是進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)的基本途徑和語言能力準(zhǔn)備,而不是專業(yè)學(xué)習(xí)的核心任務(wù),更不是專業(yè)學(xué)習(xí)的全部。
既然英語專業(yè)屬于人文學(xué)科,在專業(yè)內(nèi)涵上,就應(yīng)體現(xiàn)人文學(xué)科的基本特質(zhì)。學(xué)生除學(xué)習(xí)英語國家文學(xué)、社會、歷史和文化課程外,還應(yīng)具有基本的人文學(xué)科知識結(jié)構(gòu)。英語專業(yè)學(xué)生在大學(xué)四年,暫且不說中外文史哲課程,如果連英美文學(xué)、語言學(xué)概論、英美社會與文化等最基本的專業(yè)課程都沒學(xué)過,那就算不上是英語專業(yè)畢業(yè)生,更談不上是英語專業(yè)人才。正如何兆熊(2004)所說:“英語專業(yè)的學(xué)生應(yīng)具備一般的英語學(xué)習(xí)者所不要求具備的英語語言、文學(xué)、社會文化知識和修養(yǎng),應(yīng)具有較高的人文素質(zhì)和修養(yǎng)。這是專業(yè)和非專業(yè)的一個根本區(qū)別。即使是Chomsky其人,如果沒有讀過一點Shakespeare,我認(rèn)為也不能算是合格的英語專業(yè)畢業(yè)生。同樣,一個有較強英語能力,能通過專業(yè)八級,但什么語言文學(xué)課都沒有上過的人也絕對稱不上是個英語專業(yè)畢業(yè)生。”
清華大學(xué)和西南聯(lián)大外語專業(yè)人才培養(yǎng)理念,以及以人文教育為核心的外語專業(yè)課程體系,至今對我們?nèi)杂猩羁痰膯⑹疽饬x,是我們反思英語專業(yè)困境及其根源,堅守英語專業(yè)人文學(xué)科定位、加強專業(yè)內(nèi)涵建設(shè)、增強專業(yè)競爭力的重要借鑒。
4.英語專業(yè)的專業(yè)性與人文性
作為人文學(xué)科的一個專業(yè),英語專業(yè)有兩個基本的學(xué)科屬性,那就是人文性和專業(yè)性。所謂人文性,就是以人的培養(yǎng)和人文教育為核心;所謂專業(yè)性,就是要有特定的專業(yè)課程學(xué)習(xí),即以語言、文學(xué)、文化為核心的人文課程體系。
強調(diào)英語專業(yè)的人文性和專業(yè)性,對提升英語專業(yè)的專業(yè)品質(zhì),尤為重要。針對過去以語言技能為中心的教學(xué)模式來說,英語專業(yè)的人文 性,就是要挖掘和拓展語言基礎(chǔ)課程教學(xué)的人文內(nèi)涵,注重語言與文化、語言與思想的關(guān)系,做到“分析課文時,必須同時分析語言現(xiàn)象和思想內(nèi)容”。“通過對語言現(xiàn)象的精確分析來深刻、透徹地理解課文的思想內(nèi)容和作者的態(tài)度和感情”(李賦寧 1993:49)。還可反過來,再來看思想和情感又是如何通過恰當(dāng)?shù)恼Z言形式來表達(dá)的。針對英語專業(yè)“工具論”來說,英語專業(yè)的專業(yè)性,首先,體現(xiàn)在專業(yè)理念上,在人文學(xué)科的體系內(nèi),根據(jù)專業(yè)性質(zhì)設(shè)計專業(yè)發(fā)展規(guī)劃和人才培養(yǎng)方案。其次,體現(xiàn)在專業(yè)課程體系上,需要體現(xiàn)人文學(xué)科的知識內(nèi)涵要求,建立專業(yè)知識體系。要培養(yǎng)英語專業(yè)人才,就應(yīng)該按專業(yè)的知識體系要求來開設(shè)課程。
專業(yè)課程,是專業(yè)的標(biāo)志,也是專業(yè)人才培養(yǎng)的基本要求。作為人文學(xué)科的英語專業(yè),除開設(shè)專業(yè)所要求的文學(xué)理論、英美文學(xué)、英美文化、英美歷史、語言學(xué)、翻譯學(xué)、比較文學(xué)等課程外,還應(yīng)開設(shè)西方文化史、西方文明史、西方哲學(xué)、中國文化概論、中國哲學(xué)、中國文學(xué)、中西文化比較、中西經(jīng)典導(dǎo)讀等人文社會科學(xué)方面的選修課或系列講座。錢鍾書先生(1994:133)指出:“人文科學(xué)的各個對象彼此系連,交互滲透,不但跨越國界,銜接時代,而且貫串著不同的學(xué)科”。這是人文學(xué)科專業(yè)的基本特點。脫離人文學(xué)科知識體系,缺乏人文學(xué)科視野、基本的知識背景和知識結(jié)構(gòu),而孤立地學(xué)習(xí)專業(yè)知識,專業(yè)學(xué)習(xí)就很難學(xué)得好,人文學(xué)科知識不健全,今后就難以有發(fā)展后勁。
專業(yè)課程,比如英美文學(xué)課,看起來似乎很無用,實則有大用。其用,不在當(dāng)下,而是在長遠(yuǎn)和未來,因為“文學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力方面起著關(guān)鍵性的作用”(殷企平 2002)。此外,“學(xué)生通過閱讀英美文學(xué)作品,主動參與文本意義的尋找、發(fā)現(xiàn)、創(chuàng)造過程,逐步養(yǎng)成敏銳的感受能力,掌握嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆治龇椒ǎ纬蓽?zhǔn)確的表達(dá)方式。這種把豐富的感性經(jīng)驗上升到抽象的理性認(rèn)識的感受、分析、表達(dá)能力,將使學(xué)生受益無窮”(王守仁 2002)。
過去,外國語言文學(xué)一級學(xué)科是按語言類別來設(shè)置二級學(xué)科,如英語語言文學(xué)、俄語語言文學(xué)、德語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)、法語語言學(xué)等,各二級學(xué)科的研究方向,一般比較集中在文學(xué)、語言學(xué)和翻譯三個領(lǐng)域。2017年國務(wù)院學(xué)位辦公布了《學(xué)位授權(quán)審核申請基本條件(試行)》,將外國語言文學(xué)一級學(xué)科下十三個二級學(xué)科調(diào)整為外國文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯學(xué)、比較文學(xué)與跨文化研究、國別與區(qū)域研究五大學(xué)科方向。新確立的五大學(xué)科方向,擴(kuò)大了外語學(xué)科原來的知識體系和學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域的內(nèi)涵,凸顯了外語學(xué)科的專業(yè)性和學(xué)術(shù)性,同時,也對外語學(xué)科人才培養(yǎng)方向提出了新的要求。
也許有人會質(zhì)疑:英語專業(yè)難道就是要培養(yǎng)英語專業(yè)的專家、學(xué)者嗎?當(dāng)然不是。英語專業(yè)屬于人文學(xué)科,其人才培養(yǎng)的方向,并不狹隘地限定在英語語言學(xué)、文學(xué)、翻譯學(xué)等學(xué)術(shù)領(lǐng)域,而是遍及整個人文社科領(lǐng)域。英語專業(yè)也不都是要把學(xué)生培養(yǎng)成英語專家,既不可能,也無必要。英語專業(yè)的畢業(yè)生完全可以去非英語專業(yè)領(lǐng)域工作,甚至在非人文社科領(lǐng)域工作。但是,作為專業(yè)培養(yǎng),就應(yīng)按照專業(yè)的要求來。如果中文專業(yè)不學(xué)古代漢語、現(xiàn)代漢語、古代文學(xué)、現(xiàn)代文學(xué),而是學(xué)習(xí)如何做廣告策劃、如何撰寫文案,那還是中文專業(yè)嗎?但是,經(jīng)過了嚴(yán)格的專業(yè)教育,有較廣的人文知識面,即使進(jìn)入其他領(lǐng)域,經(jīng)過一定的訓(xùn)練和自學(xué),也可以勝任相關(guān)領(lǐng)域的工作。大學(xué)人文學(xué)科的各個專業(yè),都不以職業(yè)為人才培養(yǎng)導(dǎo)向,而是注重對學(xué)生人文社科素質(zhì)和專業(yè)能力的培養(yǎng)。學(xué)生擁有了這些專業(yè)素質(zhì)和能力,心智世界就得以開闊,學(xué)習(xí)能力得以提高,創(chuàng)造性得以激發(fā),發(fā)展后勁得以存儲,即使畢業(yè)后不在本領(lǐng)域工作,也能較快適應(yīng)其他領(lǐng)域,尤其是人文社科領(lǐng)域的工作要求。持續(xù)努力,就可成就一番事業(yè)。
5.結(jié)語
全國任何一個專業(yè),即使是最熱門的實用性專業(yè),如果達(dá)到了現(xiàn)在英語專業(yè)的超大規(guī)模,也都會不可避免地面臨今天英語專業(yè)的困境。面對全國超大規(guī)模的英語專業(yè)和每年幾十萬的畢業(yè)生,英語專業(yè)本身無法解決此難題??上驳氖?,有的院校,自知英語專業(yè)的辦能不足,自行對英語專業(yè)關(guān)停并轉(zhuǎn),將英語師資用于加強大學(xué)英語教學(xué),這是實事求是的做法,對英語專業(yè)來說也是個好現(xiàn)象。近幾年,學(xué)界同仁提出分類發(fā)展、分層卓越的觀點。各大學(xué)的英語專業(yè)可根據(jù)自身的條件,發(fā)掘資源,走特色型、多元化的發(fā)展道路。雖然這是囿于專業(yè)現(xiàn)狀而提出的權(quán)宜之策,不完全符合嚴(yán)格意義上的英語專業(yè)辦學(xué)理念,但就英語專業(yè)目前現(xiàn)實處境來說,也不失為解決目前英語專業(yè)規(guī)模過大而又同質(zhì)化的辦法。
雖然現(xiàn)在英語專業(yè)不能完全走上專業(yè)化的道路,按人文學(xué)科的理念來建設(shè)和發(fā)展,但英語專業(yè)不能忘了專業(yè)的初心,忘了當(dāng)年清華和西南聯(lián)大高層次外語專業(yè)人才培養(yǎng)的啟示。雖不能至,心向往之!英語專業(yè)如果沒有明確的學(xué)科理念、堅定的專業(yè)信念、清醒的專業(yè)意識、執(zhí)著的專業(yè)發(fā)展目標(biāo),就會在功利化、實用化、復(fù)合化的喧嘩與鼓噪中,自亂陣腳,進(jìn)退失據(jù),成為東倒西歪的墻頭草和隨波逐流的浮萍。
不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層!英語專業(yè)要想走出困境,區(qū)別于大學(xué)英語教學(xué),唯一的出路,就是要正本清源,回歸英語專業(yè)本位,堅守學(xué)科性質(zhì)和專業(yè)本位,堅定專業(yè)價值信念,加強專業(yè)內(nèi)涵建設(shè),按專業(yè)所要求的人才培養(yǎng)目標(biāo)來設(shè)置課程體系,改革教學(xué)方式,提升教學(xué)的專業(yè)化、人文化品質(zhì),培養(yǎng)出高質(zhì)量的專業(yè)人才,滿足國家對高層次英語專業(yè)人才的需要,充分彰顯英語專業(yè)人才培養(yǎng)的社會意義和專業(yè)學(xué)術(shù)價值。
可以料想,隨著高科技和人工智能的快速發(fā)展,英語學(xué)習(xí)會越來越便捷,再加上大學(xué)英語教學(xué)越來越加強,非英語專業(yè)的大學(xué)生也都將擁有較高的聽說讀寫譯技能,所謂的復(fù)合型、特色型的優(yōu)勢,也就越來越小。那時候,現(xiàn)實處境也會迫使英語專業(yè)回到人文學(xué)科軌道上來,而走向?qū)I(yè)化、精英化的發(fā)展道路。
參考文獻(xiàn)
何兆熊.2004.對英語專業(yè)的現(xiàn)狀和未來的幾點思考[J].山東外語教學(xué)(6):3-4.
胡文仲.2008.英語專業(yè)“?!痹谀睦??[J].外語界(6):18-24.
黃延復(fù).1992.吳宓先生與清華[A].第一屆吳宓學(xué)術(shù)討論會論文選集(李賦寧 等 編)[C].西安:陜西人民教育出版社.35-36.
李賦寧.1992.紀(jì)念近代我國愛過知識分子的杰出代表、詩人、學(xué)者、教育家和中國比較文學(xué)研究者的先驅(qū)吳宓先生[A].第一屆吳宓學(xué)術(shù)討論會論文選集(李賦寧 等 編)[C].西安:陜西人民教育出版社.
李賦寧.1993.英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗談[M].北京:北京大學(xué)出版社.
李賦寧.2005.吳宓先生與我國的外國文學(xué)教學(xué)與研究[A].第三屆吳宓學(xué)術(shù)討論會論文選集(劉家全 等 編)[C].西安:西安地圖出版社.105.
錢鍾書.1994.七綴集[M].上海:上海古籍出版社.
王守仁.2002.應(yīng)該終結(jié)“文學(xué)史+選讀”模式[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)(5):10-11.
虞建華.2004.從外語專業(yè)文學(xué)教學(xué)看高等教育的“用”與“知”[J].中南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)(4):205-209.
殷企平.2002.文學(xué)何嘗不實用?[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(5):8-10.
張中載.2003.外語教育中的功用主義和人文主義[J].外語教學(xué)與研究(6):453-457.
作者簡介
查明建,上海外國語大學(xué)英語學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。主要研究方向為比較文學(xué)與翻譯。
關(guān)鍵詞:英語專業(yè),專業(yè)意識,人文學(xué)科,人文化改革
上一條:非英語專業(yè),怎么提升自己的翻譯能力? | 下一條:英譯中:工資、五險一金的英文詞匯 |